31 - Toponymie côtière du Cap-Sizun
Carte et toponymie côtière du Cap-Sizun
Les noms des lieux, des terres et des côtes ne sont pas éternels : ils peuvent changer selon l’évolution de la langue du pays. Au Cap Sizun l'évolution de la langue du breton vers le français a changé bien des choses. Certaines dénominations de lieux ne sont plus compréhensibles ; d'autres ne le sont qu'à l'aide de dictionnaire écrit sur des textes du passé ; d'autres, enfin sont formés selon des règles aujourd'hui tombées en désuétude. La toponymie nautique est plus fluctuante que la toponymie terrestre ; elle subit des variations rapides dans le temps et dans l’espace.
- Dans le temps, il arrive que de nouveaux noms de lieux supplantent d'autre plus anciens : comme par exemple au Loch après le déménagement de la chapelle Saint-Yves en 1817, le Kougon Saint-Yves est maintenant appelé Kougon Anna.
- Dans l'espace, les variations sont infiniment plus grandes (la mer sculpte la roche continuellement). La côte est ouverte à tous (ce qui n'est pas le cas de la terre). Il arrive souvent de trouver, en toponymie côtière, autant de noms désignant un même lieu qu'il existe de groupes de gens de mer fréquentant le lieu en question. D'autre part nos anciens hydrographes on baptisé d'office une quantité de pointes et de roches qui étaient dénommées tout autrement par les gens du pays. Les cartes portent en général une forte majorité de noms locaux, plus ou moins bien reproduits ou traduits. La déformation phonétique et orale, retranscrite du breton en français n'a pas amélioré la chose.
Pour la petite histoire, dans le passé, quand des marins bretons allaient pêcher hors de leurs zones habituelles , ils ne cherchaient généralement pas à se renseigner auprès des gens du pays ou sur les cartes. Ils « rebaptisaient » eux-mêmes les lieux qu'ils avaient besoin de nommer.
Je vous propose maintenant de remonter le temps avant la Révolution française. Le service hydrographique de la marine réalise les premières cartes topographiques détaillées des côtes de la Bretagne. Les relevés ont été effectués dans le Cap Sizun en 1776, le minutieux travail a été réalisé par le lieutenant CHAUDARD, géographe des armées.
Il y a 10 zones à découvrir ci-dessous (il y a possibilité de zoomer via un clic de la souris et de se déplacer dans chaque carte avec les flèches de votre clavier ).
Zone 01 - Ile de Sein Ouest
Zone 02 - Ile de Sein Est
Zone 03 - Raz de Sein
Zone 04 - Baie des Trépassés
Zone 05 - Goulien
Zone 06 - Primelin
Zone 07 - Beuzec
Zone 08 - Audierne
Zone 09 - Pointe du Millier
Zone 10 - Plouhinec - Plozevet
Lexique des termes géographiques côtiers répandus au Cap-Sizun
Aod et Trez : aod (côte), est employé concurremment avec trez (sable), voire même à sa place, pour désigner une plage. Dans le Cap, trez est utilisé fréquemment pour les côtes sablonneuses, tandis que le terme aod concerne davantage les côtes rocheuses.
Bae : désigne une identification beaucoup plus grande que porz
Baz, Bas : Ce terme celtique signifie peu profond. Basse désigne un haut-fond rocheux, couvrant à pleine mer, et découvrant ou non à basse mer, suivant les cas.
Beg (pluriel begoù) : désigne généralement une pointe, un cap, un promontoire, mais aussi un sommet d'une tête de roche, falaise ou de colline.
Biliog (féminin) : désigne une grève de galets.
Dour : eau, dans le sens source, ou de ruisseau d'eau douce.
Enez : qui signifie île, a pour diminutif inizig, îlot à Esquibien et Cléden-Cap-Sizun.
Ero, erv : sillon au sens de cordon de galets, de sable, ou parfois de pierre – An Erv Vili (le sillon de galets). L'Ero est le barrage qui donne naissance au Loc'h
Feunteun : désigne une fontaine
Goban à Sein, désigne un haut-fond ne découvrant pas ou découvrant très peu à basse mer.
Gorlé : est employé à la pointe du Raz pour désigner des îlots et des gros rochers qui ne couvrent pas.
Karreg (eur garreg) : roche ou rocher, désigne le plus généralement une grande roche isolée dans la mer.
Kastell (pluriel Kestell) : signifie châteaux, désigne, soit des rochers escarpés ruiniformes, soit des lieux fortifiés pré-romains.
Karn : désigne un tas de pierre (amas de roches), qui peut être naturel ou construit par l’homme
Korn : signifie coin, désigne, soit un angle brusque de la côte, soit un endroit où l'on contourne des roches en mer : Korn, ar Wrac'h (le coin de la vieille).
Kornog : est très utilisé à l’Ile de Sein. Cela désigne un haut-fond de forme pointue, découvrant ou non suivant les marées.
Kougon ou Cougon (eur c’hougon) : c'est un terme particulier du Cap Sizun, c'est une « espèce de grotte marine », l'inverse d'une pointe. Traduit ici par « gorge », faute de mieux. Comme porzs, un kougon désigne une entaille dans le trait de côte, mais la différence entre les deux n’est pas toujours évidente. En général, un kougon est une entaille profonde, étroite, au fond difficilement accessible même à marée basse, alors que le terme de porzs est plutôt réservé à des criques bien plus larges, comportant une grève accessible. Très souvent le kougon s’enfonce sous la roche ou la falaise.
Loc'h : qui dans les langues gaéliques, désigne un lac ou un bras de mer logé dans une vallée, est très répandu sur toute la côte sud de Bretagne où il désigne un étang littoral de barrage à l'embouchure d'un ruisseau vaseux peu profond.
Men : (pierre). S’applique très généralement à des roches de plus petite taille que le terme karreg. Contrairement à ce dernier il peut correspondre à de simples récifs.
Méné ou menez (eur méné) : Littéralement « montagne », mais aussi colline, falaise ou même lande sur le bord de mer où les sommets de falaises sont couverts de landes.
Penn ou Pen (pluriel pennoù) : signifie généralement une tête de roche, immergée ou non, ou extrémité de quelque chose
Poull : signifie mare, mais aussi un trou en mer où l'on fait bonne pêche. Comme ces « trous » de pêche sont souvent auprès de basses, il arrive à poull, par extension, de désigner également ces basses elles mêmes, qui sont cependant des saillies et non des trous.
Porz, Porzs ou Pors: désigne une crique, une petite baie, même non aménagée en port, qui sert d'abri aux canots.
Ravazenn : désigne une roche assez profonde à haute mer pouvant être visible par fort coefficient.
Plas, Plassen, Bladenn : désignent des roches plates généralement rattachées à la côte, couvrant ou non et constituant généralement un emplacement de pêche.
San ou Sann (eur zan), (ou aussi kouar) : traduit ici par « couloir », passage étroit entre un îlot rocheux et la falaise, ne séchant pas sauf exception. La plupart des roches isolées à proximité immédiate de la côte ont leur san.
Stivell : c'est une fontaine jaillissante
Tal (eun tal) : Littéralement « front ». Ce mot désigne l’extrême pointe d’un îlot ou d’un cap. Il n’est guère utilisé que dans l’expression war an tal désignant un coin de pêche et traduisible par « à l’extrémité » ou « vers le large ».
Toull : désigne un trou dans tous les sens du français, trou de pêche, grotte, gouffre y compris celui de chenal.
Trez : est en général utilisé pour désigner les côtes sablonneuses.
La toponymie côtière du Cap-Sizun aujourd'hui
Les côtes sont de moins en moins fréquentées par les riverains. Ainsi se perd d’année en année les noms des pointes, des criques, des trous de pêche, des rochers et des sentiers. Il est maintenant trop tard pour faire un collectage de fond. Il y a 15 ans cela aurait été encore possible, mais depuis la disparition des derniers anciens « à savoir » cela sera maintenant beaucoup plus difficile, voir impossible d’identifier les noms précis de certains coins.
Je ne suis pas le premier à essayer de sauver notre patrimoine toponymique côtier du Cap Sizun. Il existe dans le Cap, des personnes qui on déjà fait ce travail sans le partager sur internet pour le moment (à part sur Goulien, Jean-Yves MONNAT qui a réalisé un collectage remarquable qu'il a jugé bon de mettre en ligne) : visible ici
Je suis originaire du Loch, il est donc logique que je commence ce travail par ce secteur. L’aide des usagers du port du Loch m'a été très utile. J'ai travaillé avec des vues aériennes car je pense que c'est visuellement mieux adapté que de travailler sur des cartes marines, mais mon blog reste assez limité pour mettre en valeur ce travail. J'ai réalisé deux zones pour le côté Primelin et deux zones pour le côté Plogoff. J'ai placé sur les quatre vues aériennes, des numéros en lien avec un listing d’identification qu'il est préférable d'imprimer avant la visualisation des photos. Il y a possibilité de zoomer via un clic de souris et de ce déplacer dans chaque photo avec les flèches de votre clavier.
Toponymie du côté Loch Primelin
Je vous propose suivant vos différents souvenirs de commenter les numéros non identifiés ou mal identifiés. Je mettrai à jour le tableau au fur et à mesure des nouvelles indications ou corrections que vous pourriez être amenés à faire
ZONE 1 - Loch Primelin : (PRI-1)
ZONE 2 - Loch Primelin : (PRI-2)
Côte du Loch Primelin | |||
Zone | N° | Lieux | Traduction ou explication |
PRI-1 | 1 | Penn ar pont (Penn a ponne) | Le bout du Pont |
PRI-1 | 2 | Ar Yeun (Couer Goz) | La rivière le Yun et le marais entre Plogoff et Primelin |
PRI-1 | 3 | Loc'h bras | Le grande plage du Loch |
PRI-1 | 4 | An Darchen | La passerelle (la chemin dans le champs) |
PRI-1 | 5 | ? | |
PRI-1 | 6 | ? | |
PRI-1 | 7 | ? | |
PRI-1 | 8 | Ar Boulen | La marre (le port) |
PRI-1 | 9 | Karreg lost ar Boulen | le rocher près du Boulen |
PRI-1 | 10 | Dour Salou | La zone ou l'on remontait les canots dans le temps à coté du ruisseau |
PRI-1 | 11 | Ar Digne | La digue |
PRI-1 | 12 | Lost ar Boulen | La queue de la marre |
PRI-1 | 13 | Lenn ar Mororet | La mare aux marsouins |
PRI-1 | 14 | Kougon an Digue | Kougon de la digue |
PRI-1 | 15 | Beg ar Boulen | La Pointe du Boulen |
PRI-1 | 16 | Karreg Bouedec | Le rocher Bouedec |
PRI-1 | 17 | Porzh a Briec | Le port de Briec |
PRI-1 | 18 | Runogot | |
PRI-1 | 19 | Beg Normandu | Ressemble à l'avant du bateau Normandie |
PRI-1 | 20 | Lenn Runeguez | La marre Runeguez |
PRI-1 | 21 | Ar Bladen | La plate : Le rocher plat |
PRI-1 | 22 | Poull ar C'hastreget | Le marre des Castrecs |
PRI-1 | 23 | Karreg Greur | Le rocher Greur |
PRI-1 | 24 | Karreg Men Dalc'h | Le rocher Men Dalc'h |
PRI-1 | 25 | Karreg su Porzh a Briec | Le rocher du port de Briec |
PRI-1 | 26 | Penn Dern | |
PRI-1 | 27 | Penn dern Bihan | Le petit Penn Dern |
PRI-1 | 28 | Porsbé | |
PRI-2 | 29 | Zan Porsbé | Le chenal de Porsbé |
PRI-2 | 30 | Karreg su Porsbé | Le rocher de Porsbé |
PRI-2 | 31 | Toull an Tranchar | La marre an Tranchar |
PRI-2 | 32 | Karreg Kreiz | Le rocher du milieux |
PRI-2 | 33 | Beg ar Baradoz (Beg Porsbé) | La pointe du paradis ou pointe Porsbé |
PRI-2 | 34 | An Iliz | L’Église – C'est une estivation dans la roche qui ce trouve dans la falaise |
PRI-2 | 35 | Ar Stolik | |
PRI-2 | 36 | Poull Eugène | La marre d'un dénommé Eugène |
PRI-2 | 37 | Karreg Treuz | Le rocher creux |
PRI-2 | 38 | Kougon Val | Le kougon Val |
PRI-2 | 39 | Kougon Veur ou An Hini Zu |
Le kougon Veur ou kougon Marie-Anne Fily (l'histoire de 1929 : ici) |
PRI-2 | 40 | Poull Ton Lan | A confirmer car existe aussi à 1 mille dans la mer |
PRI-2 | 41 | Karreg Privel | Le rocher Privel |
PRI-2 | 42 | Toull ar Brini | Le trou ar Brini |
PRI-2 | 43 | Ar Stivel | La fontaine jaillissante – c'est un petite source qui tombe de la falaise |
PRI-2 | 44 | Poull ar Zaout | La marre aux vaches |
PRI-2 | 45 | Feunteunidiou | |
PRI-2 | 46 | Base Loc'h Bihan | La petite base du Loch |
PRI-2 | 47 | Base Loc'h | La base du Loch |
PRI-2 | 48 | Ar Sklocek | |
PRI-2 | 49 | Karreg beg ar C'hastell | Le rocher de la pointe du Castel |
PRI-2 | 50 | Beg ar C'hastell | Pointe du Castel |
PRI-2 | 51 | Lenn ar C'hastell | La marre du Castel ( ou lavoir du Castel ) |
PRI-2 | 52 | Beg Bihan C'hastell | La petite pointe du castel |
PRI-2 | 53 | Ar Ravazenn | La roche plate |
PRI-2 | 51 | Kougon Futel | Le kongon qui siffle (la houle compresse l'air dans la grotte qui ressort en sifflant par les trous dans la roche) |
PRI-2 | 55 | Karreg Rounde | Le rocher Rounde |
PRI-2 | 56 | Toull Coat | |
PRI-2 | 57 | Lenn ar Vesken | La marre ar Vesken |
PRI-2 | 58 | Kougon Sable | Le kougon ensablé |
PRI-2 | 59 | Porzh Bihan | Le petit port |
Quelque zone du Loch Primelin en photo :
N° 33 - La pointe du Paradis ou pointe Porsbé
N°34 - Le trou de roche An Iliz (de la pointe du Paradis)
-----------------------------------------------------
Toponymie du côté Loch Plogoff
ZONE 1 - Loch Plogoff : (PLG-1)
ZONE 2 - Loch Plogoff : (PLG-2)
Côte du Loch Plogoff | |||
N° | Lieux | Traduction ou explication | |
PLG-1 | 1 | Penn ar pont (Penn a ponne) | Le bout du Pont |
PLG-1 | 2 | Ar Yeun (Couer Goz) | La rivière le Yun et le marais entre Plogoff et Primelin |
PLG-1 | 3 | Loc'h bras | Le grande plage du Loch |
PLG-1 | 4 | Kongon Dom | Le Kougon "chaud" |
PLG-1 | 5 | ? | |
PLG-1 | 6 | Kougon Laou | Le kougon des poux |
PLG-1 | 7 | ? | |
PLG-1 | 8 | Karreg Fily | Le rocher de la famille des Fily |
PLG-1 | 9 | ||
PLG-1 | 10 | Kougon Anna | Anciennement Kougou Sant Youenn |
PLG-1 | 11 | Beg sant Youenn | Pointe saint Yves |
PLG-1 | 12 | Karreg Plat | La roche plate |
PLG-1 | 13 | Beg ar Mez | La pointe de roche ar Mez |
PLG-1 | 14 | Loc'h Bihan | Le petit Loch |
PLG-1 | 15 | Beg ar Pesket | La pointe des poissons |
PLG-1 | 16 | ? | |
PLG-1 | 17 | Beg Pen ar Guiz | La pointe de Pen ar Guiz |
PLG-1 | 18 | Karreg Pen ar Guiz | Le rocher de Pen ar Guiz |
PLG-1 | 19 | Plater Pen ar Guiz | Les roches plate de Pen ar Guiz |
PLG-1 | 20 | Feunteun Yen | La fontaine froide |
PLG-1 | 21 | Sent Pen ar Guiz | Le chenal de Pen ar Guiz |
PLG-1 | 22 | Poullen ar Stivell | Le trou du Stivell |
PLG-1 | 23 | Stivell | La fontaine jaillissante – c'est un petite source « jaillissante » |
PLG-1 | 24 | Poullen ar Kirger Bihan | La marre ou on tuaient les petits chats |
PLG-1 | 25 | ? | |
PLG-1 | 26 | Penn dern | |
PLG-1 | 27 | Penn dern Bihan | Le petit Penn Dern |
PLG-1 | 28 | ? | |
PLG-1 | 29 | Bec Porszergard | La pointe du Port Zergard |
PLG-1 | 30 | Porszergard | Le Port Zergard |
PLG-2 | 31 | Ar Gerling | |
PLG-2 | 32 | Karreg an Amann | Le dolmen au beurre |
PLG-2 | 33 | Karreg an Dienn | Le menhir "obélisque" « crème » |
PLG-2 | 34 | Di an Nod | Au dessus de la plage |
PLG-2 | 35 | ? | |
PLG-2 | 36 | ? | |
PLG-2 | 37 | Kougon Bigouli | |
PLG-2 | 38 | Anéo | L'auge |
PLG-2 | 39 | Karreg Plat Beg Ty Deved | La roche plate de la pointe des moutons |
PLG-2 | 40 | Beg Ty an Deved / | Ti Deñved / Penanty-Due – Pointe des montons |
PLG-2 | 41 | ? | |
PLG-2 | 42 | ? | |
PLG-2 | 43 | ? | |
PLG-2 | 44 | Kongon an Dourgoun | Les grottes de la loutre |
PLG-2 | 45 | Kougon ar Veach Vad | Les grottes du bon voyage |
PLG-2 | 46 | Corspors | (les moutons aimaient bien aller la) |
PLG-2 | 47 | ? | |
PLG-2 | 48 | Porzen (Pors ar Sent) | Le port des Saints |
PLG-2 | 49 | Karreg an Hourmel | ou peut etre karreg Aurno ? (a confirmer) |
PLG-2 | 50 | ? Beg Voch-Cam ? | La pointe de Plogoff ? |
PLG-2 | 51 | ? | |
PLG-2 | Beg a Hi | A situer | |
PLG-2 | 52 | Karreg Rouz | Le rocher marron (se découvre au très grande marée) |
PLG-2 | 53 | Poulic a Ber | |
PLG-2 | 54 | Ar Puñs | Le puit |
PLG-2 | 55 | Karreg Plat Porzen | Le rocher plat de Porzen |
Quelque zone du Loch Plogoff en photo :
Il existe deux pierres vraiment étranges distantes de seulement 100 m sur le Loch Plogoff au N° 32 et 33 :
- Le Karreg an Amann ressemble à un dolmen (la pierre supérieure est maintenant à 90° de ses supports)
- Le Karreg an Dienn est un menhir de plus de 6 m maintenant couché. Il est étonnamment lisse !
Y-a-t'il eu dans un temps "préhistorique" une intervention humaine qui pourrait expliquer cela ?
N°32 - Le dolmen Karreg an Amann (90 Dg entre les deux photos)
N°33 - Le menhir Karreg an Dienn
Les Kougons de la pointe des moutons
----------------------------------------------
Les prochains chapitres reprendront l'intégralité des noms des côtes de certaines communes, mais cela pourrait être assez long à faire, tout dépendra des rencontres que je pourrais être amené à faire : c'est un travail d'équipe.
- La toponymie côtière de Primelin : ici
- La toponymie côtière d'Esquibien : ici
- La toponymie côtière de Plogoff : ici
- La toponymie côtière de Cleden : en préparation
- La toponymie côtière de d'Audierne et Plouhinec : en projet
- La toponymie côtière de Goulien : en projet
- La toponymie côtière de Beuzec : en projet
-------------------------------
Un peu plus loin de la côte, existe aussi des noms d’endroits sans repères apparents. Ce sont les lieux de pêche… les fameux « Poull » pour la pêche au filets, aux casiers, ou à la ligne. Les anciens gardaient secrètement tous ces lieux proches de certaines roches ou d'épaves oubliées (c'est un peu comme les coins aux champignons, cela doit rester secret).
Le « Poull pêche » était souvent découverts par hasard et baptisés par le pêcheur qui y faisait une pêche miraculeuse. Le repérage du lieu se réalisait par « triangulation ». c'est l'alignement de points de côte remarquables suivant plusieurs directions (proches de 90°) qui permettaient de retrouver le lieu.
J'ai retrouvé dans des carnets de mon père, jaunis par le temps et l'usage, des notes sur ses lieux de pêche du sud du Cap Sizun. Tous les lieux y sont notés avec précision. Je vous laisse découvrir un exemple de note pour retrouver le Poull à tacots Treac'h (aussi appelé Poull Lano)
Repérage du Poull tacot Treac'h
Dans les carnets j'ai pu trouver des noms de lieux de pêche avec leur « coordonnées visuelles » comme :
- Poull tacots d 'Albert
- Poull Kerlavenan
- Poull tour Esquibien
- Poull Alain KERNINON
- Poull tacots Mathieux CHAPALAIN
- Poull to Chile (ou Ankel Chile)
- Poull Yvonnie
- Poull ton Lan
- Poull Lennou
- Poull ar Vogar Cam
- Poull Dauracles
- …...
Le dernier carnet est beaucoup plus mystérieux ! Il n'y a plus de dessin après les noms du « Poull pêche » mais une suite de deux numéros : ce sont des coordonnés GPS. Mon père fit l’acquisition en 1994 d'un GPS marine portatif. Il fut le premier du port du Loc'h à en faire usage.
----------------------------------------------
Pour terminer ce chapitre, je vais vous partager un travail de collectage toponymique terrestre réalisé au début des années 2000 dans le Cap-Sizun : Ofis ar Brezhoneg (l'Office de la Langue Bretonne) réalisera ce travail par commune dans tout le département. Le service Patrimoine Linguistique de l'Office de la Langue Bretonne a travaillé à la conservation et à la mise en valeur, par sa normalisation, du patrimoine toponymique breton, trop souvent déformé par francisation ou ignorance des règles élémentaires de l'orthographe du breton.
Les documents PDF des dix communes du Cap-Sizun : Cleden – Plogoff – Goulien – Primelin – Esquibien – Audierne – Beuzec – Pont-Croix – Confort-Meilar – Plouhinec – Mahalon, sont visibles par les liens ci-dessous. Je n'ai pas trouvé le travail concernant l’île de Sein pour le moment.
Noms des lieux de Cleden
Noms des lieux de Plogoff
Noms des lieux de Goulien
Noms des lieux de Primelin
Noms des lieux d'Esquibien
Noms des lieux d'Audierne
Noms des lieux de Beuzec Cap-Sizun
Noms des lieux de Pont Croix
Noms des lieux de Confort-Meilar
Noms des lieux de Plouhinec
Noms des lieux de Mahalon
Merci à Noël PEUZIAT pour sont aide orthographique bretonnante pour la mise en forme de ce chapitre.